{"id":18171,"date":"2026-04-08T09:42:20","date_gmt":"2026-04-08T14:42:20","guid":{"rendered":"https:\/\/posletrasufac.com\/?p=18171"},"modified":"2026-04-08T09:42:21","modified_gmt":"2026-04-08T14:42:21","slug":"livro-de-pesquisadora-do-ppgli-e-traduzido-e-publicado-em-ingles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/posletrasufac.com\/en\/2026\/04\/08\/livro-de-pesquisadora-do-ppgli-e-traduzido-e-publicado-em-ingles\/","title":{"rendered":"Livro de pesquisadora do PPGLI \u00e9 traduzido e publicado em ingl\u00eas"},"content":{"rendered":"<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/3.jpg?ssl=1\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"562\" height=\"705\" data-attachment-id=\"18174\" data-permalink=\"https:\/\/posletrasufac.com\/en\/2026\/04\/08\/livro-de-pesquisadora-do-ppgli-e-traduzido-e-publicado-em-ingles\/3-17\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/3.jpg?fit=562%2C705&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"562,705\" data-comments-opened=\"0\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"3\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/3.jpg?fit=562%2C705&amp;ssl=1\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/3.jpg?resize=562%2C705&#038;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-18174\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/3.jpg?w=562&amp;ssl=1 562w, https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/3.jpg?resize=239%2C300&amp;ssl=1 239w, https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/3.jpg?resize=10%2C12&amp;ssl=1 10w\" sizes=\"auto, (max-width: 562px) 100vw, 562px\" \/><\/a><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">A pesquisadora Fernanda Cougo, doutora e mestra pelo Programa de P\u00f3s-Gradua\u00e7\u00e3o em Letras e Lingu\u00edstica (PPGLI) da UFAC, celebrou um importante marco em sua carreira acad\u00eamica com a tradu\u00e7\u00e3o e publica\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas de sua obra. O livro \u201cO Orador do Mestre Raimundo Irineu Serra: di\u00e1logos, mem\u00f3rias e artes verbais\u201d, que surgiu de sua disserta\u00e7\u00e3o de mestrado orientada pelo professor Gerson Albuquerque e em di\u00e1logo com Luiz Mendes e a comunidade do Daime, foi inicialmente publicado em 2019.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ap\u00f3s o esgotamento da edi\u00e7\u00e3o f\u00edsica, a obra foi relan\u00e7ada em formato ebook em 2025 e agora, em 2026, recebe sua vers\u00e3o traduzida. A tradu\u00e7\u00e3o cuidadosa ficou a cargo de Helder Corr\u00eaa e Larissa Silva, com a publica\u00e7\u00e3o realizada pela Editora N\u00facleo de Estudos das Culturas Amaz\u00f4nicas e Pan-Amaz\u00f4nica (NEPAN), em coautoria com Luiz Mendes. Essa iniciativa representa tamb\u00e9m um passo significativo na internacionaliza\u00e7\u00e3o da pesquisa desenvolvida no programa.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Para celebrar essa conquista, ser\u00e1 realizada uma live de lan\u00e7amento no dia 02 de maio, \u00e0s 11:00 (hor\u00e1rio de Bras\u00edlia), no Instagram da autora, onde os tradutores tamb\u00e9m estar\u00e3o presentes.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Acompanhe o evento e conhe\u00e7a mais sobre essa importante contribui\u00e7\u00e3o para a \u00e1rea de Lingu\u00edstica e Literatura.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Siga Fernanda Cougo no Instagram: @fernanda_cougo<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Sobre o livro, Fernanda destaca que:&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery has-nested-images columns-default is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/2.jpg?ssl=1\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"436\" height=\"447\" data-attachment-id=\"18176\" data-permalink=\"https:\/\/posletrasufac.com\/en\/2026\/04\/08\/livro-de-pesquisadora-do-ppgli-e-traduzido-e-publicado-em-ingles\/2-15\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/2.jpg?fit=436%2C447&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"436,447\" data-comments-opened=\"0\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"2\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/2.jpg?fit=436%2C447&amp;ssl=1\" data-id=\"18176\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/2.jpg?resize=436%2C447&#038;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-18176\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/2.jpg?w=436&amp;ssl=1 436w, https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/2.jpg?resize=293%2C300&amp;ssl=1 293w, https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/2.jpg?resize=12%2C12&amp;ssl=1 12w\" sizes=\"auto, (max-width: 436px) 100vw, 436px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/4.png?ssl=1\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"316\" height=\"353\" data-attachment-id=\"18177\" data-permalink=\"https:\/\/posletrasufac.com\/en\/2026\/04\/08\/livro-de-pesquisadora-do-ppgli-e-traduzido-e-publicado-em-ingles\/4-11\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/4.png?fit=316%2C353&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"316,353\" data-comments-opened=\"0\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"4\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/4.png?fit=316%2C353&amp;ssl=1\" data-id=\"18177\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/4.png?resize=316%2C353&#038;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-18177\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/4.png?w=316&amp;ssl=1 316w, https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/4.png?resize=269%2C300&amp;ssl=1 269w, https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/4.png?resize=11%2C12&amp;ssl=1 11w\" sizes=\"auto, (max-width: 316px) 100vw, 316px\" \/><\/a><\/figure>\n<\/figure>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">\u201cLuiz Mendes em diversos momentos, diz que vai me contar algumas experi\u00eancias porque, afinal, falamos a \u2018mesma linguagem\u2019: e versa a respeito de viv\u00eancias ext\u00e1ticas em sonhos e mira\u00e7\u00f5es; contatos sobrenaturais com seres que habitam os reinos da natureza e com os esp\u00edritos dos mortos. O narrador apresenta sua cultura, sua literatura\/poesia oral amaz\u00f4nica, daimista, ayahuasqueira \u2013 que procuro fazer ecoar na transcri\u00e7\u00e3o dos 37 contos, 6 prele\u00e7\u00f5es e 39 cantos (com partituras de Marcelo Bernardes) \u2013 bem como nos di\u00e1logos com eles estabelecidos nas cerca de 400 p\u00e1ginas do livro.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Os contos, cantos e prele\u00e7\u00f5es apreciados trazem \u00e0 tona saberes e fazeres constitu\u00eddos no interior e a partir da ci\u00eancia do Daime, de est\u00e9ticas das di\u00e1sporas, po\u00e9ticas da diversidade; e permitem muitas leituras, muitos di\u00e1logos. Saberes vividos, lembrados, narrados, cantados, poetizados, dramatizados e agora transcritos, ainda que em \u201cgotas\u201d, na obra publicada. Trata-se aqui de uma vis\u00e3o de mundo n\u00e3o explic\u00e1vel e\/ou compreens\u00edvel pela ci\u00eancia moderna ocidental. Saberes que pertencem a um dom\u00ednio n\u00e3o intelig\u00edvel \u00e0 l\u00f3gica racional euroc\u00eantrica. Tradi\u00e7\u00f5es e literaturas vivas forjadas no caldeir\u00e3o da circularidade de pessoas e culturas no mundo e que, embora sutilmente e dentro dos processos de conformismo e resist\u00eancia, subvertem padr\u00f5es culturais hegem\u00f4nicos e podem contribuir para a descoloniza\u00e7\u00e3o dos imagin\u00e1rios.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Saberes e fazeres donde floresce a po\u00e9tica daimista de Luiz Mendes do Nascimento: passarinho artista, rouxinol, na diversidade e arte do seu cantar sem fim; xam\u00e3, especialista do sagrado, rezador e benzedor, cantador de encantos, tradutor de l\u00ednguas, linguagens e mundos; portador da voz po\u00e9tica, da voz religiosa e inici\u00e1tica, artista do verbo, contador de hist\u00f3rias, narrador, conselheiro, professor, pregador, anci\u00e3o, homem-mem\u00f3ria; poeta da diversidade, festeiro, l\u00edder religioso, centuri\u00e3o; um irm\u00e3o com alegria (e humildade), um jogral de Deus. Mestre da Ayahuasca (Daime), mestre da palavra e de leitura; o orador do Mestre Irineu Serra.\u201d<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/1.jpg?ssl=1\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"750\" height=\"498\" data-attachment-id=\"18180\" data-permalink=\"https:\/\/posletrasufac.com\/en\/2026\/04\/08\/livro-de-pesquisadora-do-ppgli-e-traduzido-e-publicado-em-ingles\/1-20\/\" data-orig-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/1.jpg?fit=975%2C648&amp;ssl=1\" data-orig-size=\"975,648\" data-comments-opened=\"0\" data-image-meta=\"{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}\" data-image-title=\"1\" data-image-description=\"\" data-image-caption=\"\" data-large-file=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/1.jpg?fit=750%2C498&amp;ssl=1\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/1.jpg?resize=750%2C498&#038;ssl=1\" alt=\"\" class=\"wp-image-18180\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/1.jpg?w=975&amp;ssl=1 975w, https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/1.jpg?resize=300%2C199&amp;ssl=1 300w, https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/1.jpg?resize=768%2C510&amp;ssl=1 768w, https:\/\/i0.wp.com\/posletrasufac.com\/wp-content\/uploads\/2026\/04\/1.jpg?resize=18%2C12&amp;ssl=1 18w\" sizes=\"auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px\" \/><\/a><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">A obra est\u00e1 dispon\u00edvel (portugu\u00eas e ingl\u00eas).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Para saber mais acesse:&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-embed is-type-wp-embed is-provider-fernanda-cougo-mendon-a wp-block-embed-fernanda-cougo-mendon-a\"><div class=\"wp-block-embed__wrapper\">\n<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"JH8woCaNak\"><a href=\"https:\/\/fernandacougocom.wordpress.com\/publicacoes\/\">Publications<\/a><\/blockquote><iframe loading=\"lazy\" class=\"wp-embedded-content\" sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" style=\"position: absolute; visibility: hidden;\" title=\"&#8220;Publica\u00e7\u00f5es&#8221; &#8212; Fernanda Cougo Mendon\u00e7a\" src=\"https:\/\/fernandacougocom.wordpress.com\/publicacoes\/embed\/#?secret=lKTy7LqijB#?secret=JH8woCaNak\" data-secret=\"JH8woCaNak\" width=\"600\" height=\"338\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\"><\/iframe>\n<\/div><\/figure>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A pesquisadora Fernanda Cougo, doutora e mestra pelo Programa de P\u00f3s-Gradua\u00e7\u00e3o em Letras e Lingu\u00edstica (PPGLI) da UFAC, celebrou um importante marco em sua carreira acad\u00eamica com a tradu\u00e7\u00e3o e publica\u00e7\u00e3o em ingl\u00eas de sua obra. O livro \u201cO Orador<\/p>","protected":false},"author":65883018,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_coblocks_attr":"","_coblocks_dimensions":"","_coblocks_responsive_height":"","_coblocks_accordion_ie_support":"","advanced_seo_description":"","jetpack_seo_html_title":"","jetpack_seo_noindex":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_feature_clip_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"{title}\n\n{excerpt}\n\n{url}","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2},"_wpas_customize_per_network":false,"jetpack_post_was_ever_published":false},"categories":[233475685],"tags":[],"class_list":["post-18171","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ppgli"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_likes_enabled":false,"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4Na16-4J5","amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/posletrasufac.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18171","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/posletrasufac.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/posletrasufac.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/posletrasufac.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/65883018"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/posletrasufac.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18171"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/posletrasufac.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18171\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18183,"href":"https:\/\/posletrasufac.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18171\/revisions\/18183"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/posletrasufac.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18171"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/posletrasufac.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18171"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/posletrasufac.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18171"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}